★ Poetry Crying Li Qiao
☆ Poetry by Cui Taizhi (? -? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Taige a fairy place
Village of the modest gentlemen
Yesterday morning we still sat face to face
Suddenly saying he died today
His spirit went with Shiming Ghosts
To see Yama, drove out his soul
Stop laugh and pleasure at this moment
Turn towards the imperial court no longer
2015年7月9日翻译
On July 9,2015, Translation
◆ Chinese Text
★ 哭李峤诗
☆ 崔泰之 诗
台阁神仙地
衣冠君子乡
昨朝犹对坐
今日忽云亡
魂随司命鬼
魄逐见阎王
此时罢欢笑
无复向朝堂
诗载《全唐诗》
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem