Pure And Sincere Poem by Luo Zhihai

Pure And Sincere

Pure and Sincere


Tonight moonlight
Allured the wanderer's homesickness
Balderdash from insomnia
Body and shadow comforting each other
Driven to distraction

Straight lonely smoke in the desert
A fantasied edifice magical
Only the sika deer
Words pure and sincere
Floating
In the remotest corners of the globe

Oh, please don't get drunk
Not to be fooled and aftertaste


北京时间2016年11月5日9:50至11:00,罗志海写诗翻译
Beijing time on November 5,2016,9: 50 to 11: 00, by Luo Zhihai, Poetry and Translation


◆ Chinese Text

清纯诚挚
罗志海 新诗


今晚月光
诱惑游子思乡
不寐的梦呓
形影相吊
失魂落魄

大漠孤烟直
海市蜃楼幻
唯有梅花鹿
话语清纯诚挚
飘荡
天之涯海之角

哦,请君莫要醉
更不要上当回味

Friday, November 4, 2016
Topic(s) of this poem: animal,dream,home,moon,sleep,soul,taste,word
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success