Purple Swallows Played Spring Poem by Luo Zhihai

Purple Swallows Played Spring

Rating: 3.0

★ Purple Swallows Played Spring(Two Pairs of Couplets)

☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Jumping apes whistled. Broke a dead branch from a tree to show the heart trace
Returning wild geese howled. Floating snow left no imprints to cover the deer trail
Purple swallows played spring. Whole tree of cherry blossoms charming
Fragrant breeze smoked moon. A pair of husband and wife harmonious and happy


2016年2月13日写诗翻译
On February 13,2016, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

★ 紫燕闹春(对联体)

☆ 罗志海 绝句


腾猿呼啸,摧枯拉朽坦心迹
归雁悲鸣,霏雪无痕掩鹿踪
紫燕闹春,满树樱花皆妩妩
香风熏月,一双伉俪乐融融

Saturday, February 13, 2016
Topic(s) of this poem: purple,snow,spring,bird,cloud,couple,flower,happy,heart,moon
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success