Chūn Rì Ou Chéng
"Casual Encounter on One Spring Day"
-by Qing Ho (Song dynasty)
-Translated by Frank C Yue
Lean clouds and light winds pass me by; nearis the noon hour.
I come to a stream following the willows andflow'rs.
Now people know not the joy that leaps up inmy heart,
Thinking I'm lazy, acting out the youth's listlesspart.
【春日偶成 】宋 · 程顥
雲淡風輕過午天,傍花隨柳過前川。
時人不識余心樂,將謂偷閒學少年。
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem