R.Rozhdestvensky, The Song About Far Native Land - Transl (Rus.) Poem by Lyudmila Purgina

R.Rozhdestvensky, The Song About Far Native Land - Transl (Rus.)



By Robert Rozhdestvensky

The song is from Soviet film
'The seventeen moments of spring'
Producer Tatiana Lioznova
http: //serialonline.tv/russian/313-17-mgnovenij-vesny.html

Music by Mikael Tariverdiev
The singer is Muslim Magomaev
http: //www.youtube.com/watch? v=g6U-8Dcuiec

1. I beg you, for awhile this time,
My sharp pain, would you go away,
Would you fly as a grey cloud far
To reach my native land for certain,
From this place to native land of mine...

2.Oh, my shore, please appear to me
As an edge, as a thin line though...
Oh, my shore, so tender been,
How I do wish to swim to you now,
From this place to swim to you some time...

3.And there's the mushroom rain, somewhere it is rain,
And cherry-trees bow to earth
In the garden small on the river bank
They grow there for long...
And somewhere far, in my memory
I feel warmth as being a child,
Though snow has covered my mind with a thick and white layer...

4. You, the storm, would you give me a drink,
Not to death, but to drunken state...
And again, as if it's the last blink,
I look somewhere into heaven,
As if I'm seeking answer...

5. I beg you, for awhile this time,
My sharp pain, would you go away,
Would you fly as a grey cloud far
To reach my native land for certain,
From this place to native land of mine...

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success