When the world was being ravaged;
By the annihilation of humans;
By humans for humans;
On the pretext of democracy;
The deadly arms and weapons
Was slowly but surely;
Establishing autocracy.
In a war torn nation;
When being alive was what people yearned for,
I was torn apart in love.
Love for the man, betrothed,
Now a stranger to my country.
Love for the family, who raised and fed;
The Wall made them foreigners, they said.
The brother, whom I nursed and played;
Points a gun now, with decisions made.
And I, with parched lips, thirsting for love;
Thrown in some unknown dungeon and dread;
Here even angels fear to tread;
Waiting for destiny to unfold.
And I dream, while I bleed;
Trying to float my mind from the hell that unleash;
A little child with a rose in hand;
Approaches a soldier marching in sand;
As the soldier but for a moment halts;
And stoops down at the child offhand,
With a frown and a slight puzzle;
The angel then inserts the rose;
Slowly inside the rifles muzzle.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
An excellent poem coming from the bottom of heart. Sentiments of the child entraped in that situations have been very perfectly presented.