As I was making supper
The other day
I hummed a tune
Called Mandalay.
That Kipling sure
Knew what to say
When he wrote:
“An’ the dawn comes up
like thunder
outer China ‘cross the bay.”
I closed mine eyes
And I could almost see:
“There’s a Burma girl a settin’’’
and I know she thinks of me.”
I went and got my Kipling down
But had an India Pale Ale first.
Then read that famous line:
“Where there aren’t no Ten Commandments
an’ a man can raise a thirst.”
Wow! , that dude sure knew
How to write.
I could sit and read him
All through the night.
I’d forgotten about supper
As I took my seat
And started reading:
“An’ East is East and West is West
and never the twain shall meet.”
How I love those good old rhymes
Written way before my times.
I’ll just sit here and read away
And worry about supper another day.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This makes me want to find some Kipling and have a good old read. You're certainly right on the line about the dawn coming up like thunder - awesome.