遠歎
遠歎古風三萬載
長吟秋水一千年
身居幽谷聆泉淌
舟晃清波伴月眠
Remote To Sigh
Remote to sigh
thirty thousand years of the ancient wind
Long to chant
a thousand years of the autumn water
I was living in the deep and secluded valley
listened to the stream flowing
Rowed a boat on the clear waves
I accompanied moon sleeping
3/17/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5530首對聯體詩
The 5,530th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem