Rode A Crane To Tour The Sky Poem by Luo Zhihai

Rode A Crane To Tour The Sky

Rode a Crane to Tour the Sky
(Two Pairs of Couplets●Sixteen Words of Quatrain)


First spring in Five Mountains, on the branch tip of the round cardamom, lotus pond again saw the old fishing man that year
A stream of light blue, at the peach blossom ferry, willow bank reviewed the floating clouds that night
Wind blew the tender buds and frost reminded the leaves to be old, rode a crane to tour the sky, the pink clouds gave way
Rain beat the red apricots and snow pointed the plum fragrance, rowed a boat and patted water, the pleasant moonlight


2016/12/18/罗志海写诗翻译
On December 18,2016, by Luo Zhihai, Poetry and Translation



◆ Chinese Text

放鹤游天
(对联体●十六绝)


五岭初春,豆蔻梢头,荷塘又见当年钓叟
一溪浅碧,桃花渡口,柳岸重温那夜浮云
风吹芽嫩,霜催叶老,放鹤游天彩霞让路
雨打杏红,雪点梅香,行舟击水月色怡人

Saturday, December 17, 2016
Topic(s) of this poem: first,fish,flower,man,moon,night,old,spring,water,year
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success