Rushes
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)
Epiphyllum dies in the common shyly
Rushes willing to live lonely
Bitter rain knowing autumn sheds in the wild joyfully
Red plum dyeing snow paints the leisure feeling
2016/7/11/写诗翻译
On July 11,2016, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
蒲草
(对联体●绝句)
昙花羞作寻常死
蒲草甘于寂寞生
苦雨知秋垂野趣
红梅染雪绘闲情
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem