★ Sad and Tiny Grass
☆ Poetry by Yong Tao (789? -873? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Tiny Grass like a guest heart
Every year first dies
To accompany flowers to fall, no chance
By the wind temporarily straight and upright
2015年5月19日翻译
On May 19,2015, Translation
◆ Chinese Text
★ 伤靡草
☆ 雍陶 诗
靡草似客心
年年亦先死
无由伴花落
暂得因风起
诗载《全唐诗》
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem