Jab main sundar shabd bolti hoon
dilkashi se hansti hoon
Vo baitha hua aadmi
muje ek devta sa lagta hai
Mere mummon ke peecHay dil main
bigli ki current chalnay lag jaati
Main us ko chahtay chatay
dar main paD jaati hoon
Us ki pakaD main aa jaati hoon
zubaan se kuch na keh paati hoon
Main kaanpne lag jaati hoon
mere badan ko aag lag jaati hai
Har cheez dhundli dikhaaee deti hai
khoon kaanoN main dham-dham sa bajta hai
Mujhe dekho to sahi
main paseenay main doobi hui hoon
Mere cheray se sub rung nikal giya hai
ye safed ghaas ki tarah lagta hai
Ye baat ab saaf hai:
meri maut baDi nazdeek hai
Lakin fir bhi main himmat rakhooN gi
main gareeban kya kho baithooN gi...
***
That man looks like a god
who sits watching you as
you mold your pretty words
your charming laughter, it
makes electric my heart in
my breast; ***it's a desire that
terrifies me, binds me breaks
my tongue in half, *and so
I shiver and wildfire races
beneath my skin, *my sight
darkens, blood drums in
my ears: *look at me I am
drenched in sweat, *I lose
color and I am paler than
pale grass, you know it is
clear,*death is close
*to me. *Yet I must dare
**.. as one so poor..
-Sappho
Translated from ancient Greece by Christina Farella
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem