Seven Forms Of The Poem Clock: The Willow, Peach, Road And Bridge Ii, Swallow Neck Form Poem by Luo Zhihai

Seven Forms Of The Poem Clock: The Willow, Peach, Road And Bridge Ii, Swallow Neck Form

诗钟七格:柳桃路桥之二燕颔格

青柳暮昏诗意媚
粉桃晨晓款情浓
小桥流水依人鸟
山路丛林傲雪松

注:第一二句罗志海作,第三四句钱永德作。

Seven Forms Of The Poem Clock: The Willow, Peach, Road And Bridge II, Swallow Neck Form

The green willows
at dusk
the poetic mood is charming
The pink peach
at dawn
the true feeling is thick

The small bridge
the flowing water
birds leaning on the people
The mountain road
the jungle
pines showing disdain for the snow

Note: first and second sentences by Luo Zhihai. Third and fourth sentences by Qian Yongde.

5/24/2018对联体 ● 七绝罗志海译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6022首对联体诗
The 6,022th Two Pairs of Couplets

Friday, May 25, 2018
Topic(s) of this poem: flow,fruit,mountain,people,pine,poem,road,show,snow,tree
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success