荷锄
倚杖深山云没腿
荷锄暮野月披肩
君将细雨酿成酒
我把清泉弹做弦
Shoulder a hoe
Lean on the stick in the deep mountain
clouds flood my legs
Shoulder a hoe in the dusk field
moonlight drapes on your shoulders
You make drizzle into wine
I play the clear spring
as string
1/24/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
对联体诗第5159首
The 5,159th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem