感叹
尘世何人酬醉我
今生有笔做知音
三秋菊傲四方赞
一块心田千里馨
Sigh
In the dust world
who can reward me drunkenly
This life I have a pen
as a bosom friend
In the late autumn
chrysanthemums are proud
the four directions praising
A thousand miles of fragrance
from a heart field
4/20/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5752首对联体诗
The 5,752th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem