★ Silently Sitting Often Thinks(Two Pairs of Couplets)
☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Silently sitting often thinks of self fault deeply
Chatting can distract another person’s grief
In the end of clouds and rainbows, dream beautiful really
Wind and moon without borders but love is tender indeed
2015年10月12日写诗翻译
On October 12,2015, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
★ 静坐常思(对联体)
☆ 罗志海 绝句
静坐常思自己过
闲聊可解他人忧
云霓尽处梦真美
风月无边情也柔
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem