Silently Sitting Often Thinks(Two Pairs Of Couplets) Poem by Luo Zhihai

Silently Sitting Often Thinks(Two Pairs Of Couplets)

★ Silently Sitting Often Thinks(Two Pairs of Couplets)

☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Silently sitting often thinks of self fault deeply
Chatting can distract another person’s grief
In the end of clouds and rainbows, dream beautiful really
Wind and moon without borders but love is tender indeed


2015年10月12日写诗翻译
On October 12,2015, Poetry and Translation


◆ Chinese Text

★ 静坐常思(对联体)

☆ 罗志海 绝句


静坐常思自己过
闲聊可解他人忧
云霓尽处梦真美
风月无边情也柔

Saturday, October 10, 2015
Topic(s) of this poem: moon
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success