I adored you last night
Dainty in silky kelp
You swam into sight
Unmindful of the flotsam
And jetsam stream
Midst haughty pearls,
And blushing corals
Floated upward with wide eyes
Fleeing softly, more inwardly
Your face grinning, breasts
Deadly smothering
But rising from the depths
Grasping wrists
Wresting, grappling limbs
Feigning postures
Then reverting
Quickly but gently on all fins
Through an opalescent reverie
In the ebony depths
You slithered on sea foam
In garments woven by the tide
well...whoever she is, i'm glad you've changed the title...great poem!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Joe, Kandis thanls for the read. Kandis, I noticed that with the orignal title I was playing hide and seek with the poem in the website then I remembered the posting caution about certain words so I changed the title but grudgingly. I don't think there is any thing wrong with the B word since it was not used as a profanity,