Smelled the Fragrance Asleep
(Two Pairs of Couplets●Seven Words of Quatrain)
Smelled the fragrance asleep, songs all the way
Invited the moon to express feeling, one hundred of music
Wind knocked the wood door, the smoky water dream
Spring came to the cottage, the spring Poem
2016/12/23/罗志海写诗翻译
On December 23,2016, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
闻香入睡
(对联体●七绝)
闻香入睡歌一路
邀月抒怀曲百支
风叩柴门烟水梦
春临草舍山泉诗
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem