Smile Poem by Luo Zhihai

Smile

★ Smile

☆ Poetry by ramesh rai


Smile is the expression of soul
true resemblance of heart and soul
manifest the dignity of supreme height
relume the candle of pleasure
looks like moonlit night

As if the shanty voice
brings the melody on the face
appears allegro
congregate all the ritual rights

Smile is the blooming flower
Always keep smile


▲ Chinese Translation

★ 微笑

☆ [印度] 拉梅什•莱伊 (1955-) 诗
☆ [中国] 罗志海 (1954-) 译


微笑是灵魂的表达
心脏和灵魂如此相像
体现最高度的尊严
快乐的蜡烛点燃
看起来像夜晚的月光

如果棚户叫喊
带来脸部旋律
出现快板
聚集所有宗教仪式权利

微笑是盛开的花朵
始终保持微笑


2015年6月4日翻译
On June 4,2015, Translation

Thursday, June 4, 2015
Topic(s) of this poem: smile
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success