Snuffed by the West Window
Think of the vicissitudes of the past, snuffed by the West Window, shadow of candle light
Sigh fleeting year of the haze rain, in the Moon Hall played lute, the heart got drunk
Orioles singing and the faces of the apricots yellow, several times of the poetry field, the green mountain's dream
Wind passing and the pear blossoms thin, a picture scroll, the clear water's love
10/15/2016
对联体 ● 十二绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Twelve Words of Quatrain by Luo Zhihai
◆ Chinese Text
西窗剪烛
叹霭雨流年,月馆弹琴心坎醉
思沧桑往事,西窗剪烛影儿轻
莺啼杏脸黄,诗田几度青山梦
风过梨花瘦,画卷一笺碧水情
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem