社交
晤面春风如晤老友
回廊燕子若回良人
闲游宦客美言虚拟
过境仙人空谷足音
注:第一四句罗志海作,第二三句寂静无声作。
Social Contact
A swallow returning corridor like a returning husband
Meeting the spring breeze like meeting my old friend
An official abroad leisurely tours
good word virtualization
Immortals passing the world
in a deserted valley
sound of footsteps
Note: first and fourth sentences by Jijingwusheng.
Second and third sentences by Luo Zhihai.
2/13/2018对联体 ● 八绝 罗志海译
Couplet Poem ● Eight Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第7913首对联体诗
The 7,913th Couplet Poem
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem