★ Soul Was Intoxicated(Two Pairs of Couplets)
☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Wilderness budded, wind swept past
Rained lightly, lotus pond, pistils tender
Clear strings through ears, soul was intoxicated
Pure white hands broke a plum flower, figure soft and slender
2016年5月30日写诗翻译
On May 30,2016, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
★ 魂陶醉(对联体)
☆ 罗志海 绝句
旷野萌芽风掠过
荷池娇蕊雨轻浇
清弦入耳魂陶醉
素手折梅影窈娆
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem