Sounds Of Apes Poem by Luo Zhihai

Sounds Of Apes

猿声

黄山夜雨猿声烈
赤壁古风桨影寒
酒举中秋连月喝
琴横雁阵对云弹

注:第一二句罗志海作,第三四句振波浪清作。

Sounds Of Apes

In the Yellow Mountain
the night rain
sounds of apes strong
On the Red Cliff
the ancient wind
shadows of oars cold

Lifted a cup of wine
in the Mid-autumn
drank with moon
A transverse lute
played to clouds
before formation of flying swan goose

Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Zhenbolangqing.


4/3/2018对联体 ●七绝罗志海译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第5666首对联体诗
The 5,666th Two Pairs of Couplets

Saturday, April 7, 2018
Topic(s) of this poem: animal,autumn,bird,cloud,drink,fly,moon,sound
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success