猿声
黄山夜雨猿声烈
赤壁古风桨影寒
酒举中秋连月喝
琴横雁阵对云弹
注:第一二句罗志海作,第三四句振波浪清作。
Sounds Of Apes
In the Yellow Mountain
the night rain
sounds of apes strong
On the Red Cliff
the ancient wind
shadows of oars cold
Lifted a cup of wine
in the Mid-autumn
drank with moon
A transverse lute
played to clouds
before formation of flying swan goose
Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Zhenbolangqing.
4/3/2018对联体 ●七绝罗志海译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第5666首对联体诗
The 5,666th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem