Spring Poem by Luo Zhihai

Spring



烟笼绿柳
雾弥长堤
雨花迷眼
桃杏转鹂
莺唱暖树
燕啄新泥
湖盈春水
舟泛梦溪


Spring

Smoke envelopes the green willows
Fog pervades the long shore
Drizzle bedazzled
In the peaches and the apricots
the melodious orioles
Warblers sing in the warm trees
Swallows peck the new mud
Lake full of the spring water
Boats rowing in the dream stream

4/2/2018对联体 ● 四律叶叶新著,罗志海译
Two Pairs of Couplets ● Four Words of Eight Verses by Ye Yexin
Translation by Luo Zhihai
第5651首对联体诗
The 5,651th Two Pairs of Couplets

Monday, April 2, 2018
Topic(s) of this poem: bird,boat,dream,fog,green,new,spring,water
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success