春
烟笼绿柳
雾弥长堤
雨花迷眼
桃杏转鹂
莺唱暖树
燕啄新泥
湖盈春水
舟泛梦溪
Spring
Smoke envelopes the green willows
Fog pervades the long shore
Drizzle bedazzled
In the peaches and the apricots
the melodious orioles
Warblers sing in the warm trees
Swallows peck the new mud
Lake full of the spring water
Boats rowing in the dream stream
4/2/2018对联体 ● 四律叶叶新著,罗志海译
Two Pairs of Couplets ● Four Words of Eight Verses by Ye Yexin
Translation by Luo Zhihai
第5651首对联体诗
The 5,651th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem