Elizabeth Padillo Olesen


Stop Crying (Haiku) - Poem by Elizabeth Padillo Olesen

Why are you crying?
Bird, stop your sobbing and moaning
Your eggs are hatching.

Topic(s) of this poem: secret


Comments about Stop Crying (Haiku) by Elizabeth Padillo Olesen

  • Rahman Henry (9/4/2015 4:29:00 PM)


    wow! An Ocean in a drop of water.
    I really like it.
    ''Your eggs are hatching''....

    Here is the Bengali Version of your Haiku:

    রোদন থামাও (হাইকু) ।। এলিজাবেথ পাদিল্লো ওলেসেন
    *
    আর্তরোদন কেন?
    পাখি, কান্না ও কোঁকানি থামাও
    তোমার ডিমে তা দেয়া হচ্ছে।
    *

    @বাঙলায়ন: রহমান হেনরী
    (Report) Reply

    Elizabeth Padillo Olesen Elizabeth Padillo Olesen (9/4/2015 4:47:00 PM)

    Thanks for your happy response, dear Rahman. I wish I could read your Bengoli language. I can read Nepali, not Bengoli. But wow, how beautiful the scripts are!

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Elizabeth Padillo Olesen (9/2/2015 3:14:00 PM)


    Yes, Abdulrazak, man's progress makes the future of the young ones possibly alarming. But there is also the growing inhumanity of man against man which cannot let the birds stop from crying. And yet as long as there are eggs hatching and the little ones growing, there is hope for change. (Report) Reply

  • Abdulrazak Aralimatti (9/2/2015 9:40:00 AM)


    Truly, the eggs are hatching but the future of the young ones is in danger on account of man's rapid progress (Report) Reply

Read all 4 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Tuesday, September 1, 2015



[Report Error]