Regardless of their air apparent firm
Of grain, to grain, against the grain, cliff wall
One day must fall, must raftless [d]rift withal
Marked only by the generation worm
Whose earlybird descendant shall not squirm
In spite of stone erosion's crystal ball.
Tintagel's hour of need may heed no call
Hark to prophet-sea-gull, wheeling tern
One day may search its prey where wild waves churn,
Uninterrupted sea soars over all,
That climate change precipitated, squall
Dour squall succeeding Man's high plans, his germ.
Order bows to chaos as the deep
Submerges, legend, castle, climb and keep.
(26 December 2006)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem