沙沙響
秋風摘葉沙沙響
野澗湧泉汩汩聲
蝴蝶翩躚千古恨
鴛鴦眷戀百年情
Susurrating
The autumn wind picked leaves
susurrating
In the wild gully
a fountain murmuring
Mandarin ducks love each other
love in a hundred years
Butterflies are trippingly
hate through the ages
2/13/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5297首對聯體詩
The 5,297th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem