★ Tata Is Boxing
☆ Poetry & Translation by Luo Zhihai (China)
Are you boxing?
You boxing a Taekwondo
Or boxing
Shaolin Kung Fu
It is neither
Are you
Playing embroidered legs and beautiful fists
You're obsessed with waving your hands
What do you want?
For the martial arts?
For the moral principle of rivers and lakes?
Oh
Originally want to
Let Grandpa smile
Good baby!
2015年4月4日20:00至21:10写诗翻译
On April 4,2015,20: 00 to 21: 10 Poetry & Translation
◆ Chinese Text
★ 塔塔打拳
☆罗志海新诗
你在打拳么
你打跆拳道
还是在打
少林小子功夫拳
两者都不是
是不是
耍绣腿花拳
你迷恋挥手舞拳
图的是个啥
为了宏扬武术?
为了江湖道义?
哦
原来是想
博得爷爷一笑
真乖!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem