Love after Love
ఆ సమయం వస్తుంది
నిన్ను నువ్వు అభినందించుకునే క్షణం.
ఎప్పుడైతే నీ వాకిటి తలుపులను చేరుకుంటావో.
నీఅద్దం ముందు నిన్ను ఆవిష్కరించుకుంటావో.
నీవు, అద్దంలోని నీ నువ్వు
ఒకరికొకరు ఓ చిరునవ్వును పంచుకుంటారో.
ఆ క్షణాలను ఆస్వాదిస్తూతనతో చెప్పు
ఇక్కడకాసేపుఒదిగిపోమని.
నిన్ను తనలో ఒంపుకోమని.
నీవు, నీలోనినువ్వే అయినటువంటి
ఆ అపరిచితుని ప్రేమలో మళ్ళీ మునిగిపోతావు.
కొంచెం కొత్త రక్తాన్నివ్వు
దేహబాహువులకింత శక్తినీ ఇవ్వు
నీయంతటనీవే నీ హృదయాన్నీ తిరిగిచ్చేయ్
నిన్నే ప్రేమించిన అతడికి, నీలోని నీవాడికి.
ఇప్పటిదాకా
నిన్నెప్పుడూ అర్థం చేసుకున్న ఆ హృదయాన్ని
ఇంకెవరికోసమో నువ్వు మరిచిపోయావు.
పుస్తకాల పుటల్లో దాగున్న
ఆ ప్రేమలేఖలను తెరువు.
జ్ఞాపకాల గురుతులను
అరుదైన ఆనవాళ్లను
నిజమైన నిన్నూ
ఆ అద్దంనుండి పూర్తిగా నీలో వొంపేసుకో
అప్పుడుఆ సమయం వస్తుంది
నిన్ను నువ్వు అభినందించుకునే క్షణం
ఇక కదలడమే, జీవితాన్ని ఆస్వాదిస్తూ...
Translated by *పారువెల్ల*
10-08-2018
(Original *Love After Love* _by Derek Walcott_)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem