Temples Dyed With Vicissitudes Poem by Luo Zhihai

Temples Dyed With Vicissitudes

Temples Dyed with Vicissitudes
(Two Pairs of Couplets●Seven Words of Quatrain)


Dew moistens the tender lotus to ask the moon drunk
Night plays a new music to invite you listening
Temples dyed with vicissitudes, full of the poetic flavour
Heart with a belief, laugh hearty



2017/2/8/罗志海写诗翻译
On February 8,2017, by Luo Zhihai, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

鬓染沧桑
(对联体●七绝)


露润娇荷邀月醉
夜弹新曲请君听
心怀信念笑声爽
鬓染沧桑诗味盈

Tuesday, February 7, 2017
Topic(s) of this poem: flower,heart,invite,listen,moon,poetry,you
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success