★ The Ancient Parting
☆ Poetry by Guan Xiu (823-915, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Hate of parting like wine
Drinking and drunk today or ancient times
Only fear of the Yangtze River
Full of tears of children
I am not like them
Only waved goodbye
Some day again will meet
Heaven and earth are affected by breeze
注:贯休(823~915年) ,著名画僧。
Note: Guan Xiu (823 ~ 915 years) , the famous drawing monk.
2015年4月21日翻译
On April 21 2015 Translation
◆ Chinese Text
★ 古离别
☆ 贯休 诗
离恨如旨酒
古今饮皆醉
只恐长江水
尽是儿女泪
伊余非此辈
送人空把臂
他日再相逢
清风动天地
诗载《全唐诗》
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem