The Apricot Soul
(Two Pairs of Couplets●Seven Words of Quatrain)
Jade trees near wind, flowers splash tears
Drought of Lianzhou, people in sorrow
On the pen top, poems spring up to draw the autumn rhyme
On the field path, float sweet smell in bloom the apricot soul
2017/5/8/罗志海写诗翻译
On May 8,2017, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
杏魂
(对联体●七绝)
玉树临风花溅泪
连州干旱众揪心
笔端诗涌绘秋韵
陌上香飘绽杏魂
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem