美景
幾隻流鶯爭翠柳
一群飛燕舞藍天
清風嫵媚江南裏
騷客醉癡書畫間
The Beautiful Scenery
A few floating orioles competed an emerald willow
In the blue sky a group of the flying swallows danced
The cool breeze was charming in the south of the Changjiang River
A poet was obsessed between painting and calligraphy
4/27/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8368首對聯體詩
The 8,368th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem