All of us together, people of Europe, Europe the old
Of warriors and bulls, Europe the new, slumber and peace,
We, people of Europe, so different, so much alike,
Of all professions, trades and crafts, humble and proud,
Costly and beggarly, labour and learning, sad and glad:
Ole, the wind engineer, from Roskilde,
Ines and her fish from Figueira da Foz,
Dimitriu, who sells horses in Suceava,
Benazir, at the till at the drugs store in Slough,
Armand, the pyrotechnician, from Famenne,
Caitlin from Sligo, the webmistress,
Paavo, the raftsman, from Lappeenranta,
Maja with her roses, from the Stara Planina,
France, the stationmaster at Trbovlje,
Elena of the cargo ships, from Limassol,
Juan, plasticulturist from Fuentevaqueros,
Marija from Klaipeda, junior consultant,
Heinz, communist and unemployed in Schwedt,
Claude, the fireman, Esch-sur-Alzette,
Linda from Ystad, policewoman,
Jaan from Viljandi, singing postman,
Madlo, receptionist in Brno,
Rudolfs, Daugavpils, park-keeper, grandpa,
Ute, ski instructor, from Geschurn,
Domínic, mechanic, La Valetta,
Ceija, who disinfects floors in Safankovo,
Joop in welfare work, Purmerend,
Battista, doctor, in Portomaggiore,
Erzsébet preaches Calvinism in Tokaj,
Henryk from Bydgoszcz, just a priest,
Therese, farmer's wife, from Blond, Limousin,
And of course Melissa; who doesn't know Melissa at the Ifigenia Bar in Thessaloniki,
We, the sovereign people of Europe.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem