We sat by the fisher's cottage,
We looked on sea and sky,
We saw the mists of evening
Come riding and rolling by :
The lights in the lighthouse window
Brighter and brighter grew,
And on the dim horizon
A ship still hung in view.
We spake of storm and shipwreck,
Of the seaman's anxious life ;
How he floats 'twixt sky and water,
'Twixt joy and sorrow's strife :
We spoke of coasts far distant,
We spoke of south and north,
Strange men, and stranger customs,
That those wild lands send forth :
Of the giant trees of Ganges,
Whose balm perfumes the breeze ;
And the fair and slender creatures,
That kneel by the lotus-trees :
Of the flat-skulled, wide-mouthed, Laplanders,
So dirty and so small ;
Who bake their fish on the embers,
And cower, and shake, and squall.
The maidens listened earnestly,
At last the tales were ended ;
The ship was gone, the dusky night
Had on our talk descended.
tales by the seashore, watching a departing ship sail from view, romantic are stories of shipwreck and adventure; shipwreck we would prefer not to endure but all adventures hold dangers, the price of seeing far places is time and dangers, but travel journeys are spice of life, the cost of seeing strange new places people must be dice paid
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Well articulated and nicely embellished with poetic rhyme and rhythm. Thanks for sharing and do remain enriched.