Heinrich Heine

(13 December 1797 – 17 February 1856 / Dusseldorf)

From 'To Seraphime' - Poem by Heinrich Heine

Wandl' ich in dem Wald des Abends

Through the wood when I am wandering
In the dusky eventide,
Goes a dainty form in silence
Always closely at my side.

Is not this thy veil, the white one?
This the gentle face I love?
Is it merely moonlight breaking
Through the gloomy firs above?

Is that sound the sound of weeping
From mine own eyes welling deep?
Or dost thou, Beloved, truly
Walk to-night by me and weep?

Es ragt ins Meer der Runenstein

The Runic stone from the sea rears high
Where I sit and dream and ponder;
The winds they pipe; the sea-gulls cry;
The billows foam and wander.

Oh, many a maiden loved have I,
With many a lad gone roaming—
Where are they now? The winds, they sigh-
The billows wander foaming.

Comments about From 'To Seraphime' by Heinrich Heine

Read all 11 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Tuesday, April 20, 2010

[Report Error]