The Flower Faces
(Two Pairs of Couplets●Seven Words of Quatrain)
Return sth. to its origin owner, person smiles
A sword hides in lute and wind, the moon hangs in the sky
Thousand silks of drizzle wetted the green willows
Spring breeze changed the flower faces one night
2017/5/26/罗志海写诗翻译
On May 26,2017, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
花容
(对联体●七绝)
物归原主人含笑
剑隐琴风月缀空
细雨千丝湿翠柳
春风一夜变花容
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem