The Home With No Men To Take Care And Afford Safety To The Women! Poem by Dr.V.K. Kanniappan

The Home With No Men To Take Care And Afford Safety To The Women!



There is no concern with due attention to close the bathroom door;
Not much interested in cooking tastefully for food with due care;
Not much of care and concentration in arranging her dressing manner;
Nervous while the calling bell rings; less of chatting with neighbor!

More of alertness and concern while opening the entrance door;
It happens that the visitors like relatives and friends become rare;
The home becomes dark and silent before it gets dark and deception;
There is no liveliness in the behavior, dress code and perception;

Whenever the house door is closed every time live,
There is an inner feeling that somebody else has still to arrive;
But alas! The house only knows that there is nobody else to return
Since it has no men to take care and afford safety to the women!

Tuesday, December 27, 2016
Topic(s) of this poem: life
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Hi,
This poem 'The home with no men to take care and afford safety to the women! ' is a translation by me of a Tamil poem by Poet.Narmatha Kuppusami, written for solvanam, Ananda Vikatan, dated 06.03.2014

ஆண்கள் இல்லாத வீடு

குளியல் அறைக்கதவைச் சாத்துவதில்
அக்கறை இருப்பதில்லை;
சமையலில் ஓர் அலட்சியம்;
ஆடைகள் திருத்துவதில் கவனம் இல்லை;
அண்டை வீட்டாருடன் குறைவான பேச்சு;
அழைப்பு மணியடித்தால் பதற்றம்;
கதவைத் திறக்கும் போது மிரட்சி;
உறவினர், நண்பர் வருகைகள் அரிதாகிப் போகும்;
இரவாகும் முன்பே இருளாகிவிடும்
நடை உடை பாவனைகளில் ஒருவித உயிரற்ற தன்மை
இரவில் ஒவ்வொரு முறை கதவடைக்கும் போதும்
இன்னமும் யாரோ வரவேண்டும் என்றோர் உணர்வு;
யாரும் திரும்பப் போவதில்லை என்பதை
வீடுமட்டும் அறிந்திருக்கும்! - நர்மதா குப்புசாமி, சொல்வனம், ஆனந்த விகடன்,06.03.2014
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Dr.V.K. Kanniappan

Dr.V.K. Kanniappan

Madurai, Tamil Nadu, India
Close
Error Success