From what's out there,
We need to beware,
We Didn't, so they let it be known,
They don't want to share,
For our ways they don't care,
Long ago our cover was blown.
Sending out craft,
With messages was daft,
They hadn't a clue we were here,
When read they laughed,
It's us they will shaft,
Their barbarism we need to fear.
We think we're bad,
They're totally mad,
All a part of their evolution,
What makes them glad,
Makes us so sad,
As we've brought on a revolution.
They're on the way,
They'll arrive any day,
The truth is they're light years ahead,
We won't have a say,
Nor hold any sway,
Fact is they want most of us dead.
For how we've behaved,
A few will be saved,
Human behaviour they see as obscene,
Their captors depraved,
Means those left enslaved,
Will be used as alien cuisine.
Their victory complete,
We're now bred as meat,
Sadly, there is no going back,
As we face our defeat,
They become the elite,
‘' The Human Is Now, But A Snack ‘'
3 – Oops! I numbered my ‘2nd’ comment as “1”; it should read “2”. And this is “3”. " A few will be saved, " i'd just start with " Few" . " Their captors depraved, " i'd put " being" after " captors" you use a unique punctuation style! " elite" ? perhaps. perhaps not. Won't God save us? ? to MyPoemList bri :)
1 – usually i'd not use the comma in the title sentence, but here i like it. line 1 i'd replace " From" with " Of" . i like the rhyming, but.." revolution" ? who is revolting from whom? or am i using the wrong definition? maybe.
1- i like it well enough. i am One Of Them. " The Pioneer plaques are a pair of gold-anodized aluminum plaques that were placed on board the 1972 Pioneer 10 and 1973 Pioneer 11 spacecraft, featuring a pictorial message, in case either Pioneer 10 or 11 is intercepted by intelligent extraterrestrial life."
Flights of imagination as regard victory of aliens, beautifully crafted to reveal articulation skill of poet.Really aneed amazing piece.
Thank you Tulsi for your kind comment, I genuinely appreciate your time.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
AS A BONUS COMMENT: What makes " Tulsi Shrestha" think this is " imagination" ? ? If you care to respond to my comment(s) , please send as a message even if you leave your response also on this page. i rarely return to the scenes of my crimes. bri :)