世事无常
人生路上常失意
山水之间更慰怀
半苑落红春遁去
一条飞瀑夏归来
The Impermanence Of The World
On the road of life
are often frustrated
Between mountains and water
comfortable more
Half a garden of the fallen flowers
spring fled away
Summer returned
a flying waterfall
4/20/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5751首对联体诗
The 5,751th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem