祖国大地
融融春意,山水欢歌风附和
袅袅乡音,田园牧曲鸟啼鸣
七彩云南,傍花随柳凭君赏
四时漠北,瀚海沙河任我行
The Land Of Our Motherland
Warm in spring
mountains and water sing happy songs
wind echoes
Curling local accents
lands and fields play pastoral music
birds crow
Seven colours of Yunnan
go for a joyful Spring Outing
let you appreciate
Seasons of North of the Gobi Desert
big desert and sand river
let me sashay
6/19/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6232首对联体诗
The 6,232th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem