繁枝
紫燕呢喃藏茂叶
金蝉歌唱隐繁枝
清风凉露凝霜夜
圆月好花酣梦时
The Luxuriant Branches
The purple swallows whispered
hid in the luxuriant leaves
The golden cicadas sang
hid in the luxuriant branches
The cold dew and the cool breeze
at night gathering frost
Good flowers in the round moon
in the sweet dream
4/9/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Severn Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5692首对联体诗
The 5,692th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem