The Mid Spring Poem by Luo Zhihai

The Mid Spring

仲春


二月花枝展
千江柳色葱
风清芳韵逸
水静玉辉融
晓树闻啼鸟
夜蛙逐响虫
春声原野里
笑语岸边中


The Mid Spring


In February the flowering branches shake to give notice
A thousand rivers of willow colours are green
Wind cool and the fragrant rhymes overflow
Water quiet and the jade moon shines
In the morning trees listen to birds singing
The evening frogs pursue insects sounding
The spring voice in the field
The laughing in the shore side


3/13/2018对联体 ● 五律 柯宜超著,罗志海译
Couplet Poem ● Five Words of Eight Verses by Ke Yichao
Translation by Luo Zhihai
第5500首对联体诗
The 5,500th Couplet Poem

The Mid Spring
Wednesday, March 14, 2018
Topic(s) of this poem: shine,insect,moon,morning,river,color,evening,frog,rhyme,bird
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success