The Moon Night… Poem by Luo Zhihai

The Moon Night…

月夜

冷月凝霜花挂泪
吴刚伐桂斧伤情
春山蛙鼓黄昏雨
夏野萤灯子夜风

注:第一二句钱永德作,第三四句罗志海作。


The Moon Night

The cold moon condensation of the frost
the flowers hanged tears
The axe injured
Wu Gang cut down a laurel tree

The frogs croaked
rain in the dusk
in the spring hill
Lights of the fireflies
wind at the midnight
in the summer field


Note: first and second sentences by Qian Yongde.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.


12/2/2018对联体 ● 七绝 罗志海译
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第7396首对联体诗
The 7,3960th Couplet Poem

Sunday, December 2, 2018
Topic(s) of this poem: flower,moon,mountain,night,spring,summer
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success