The Qinlou Moon
(Two Pairs of Couplets●Seven Words of Quatrain)
Cloudy hill lying in the sea difficult to hide a sun
Can contain the soul, water mirror reflected sky
Soughing of pine-wind, near the ears, the Qinlou Moon
Dew on the lotus, the poet before the eyes
2017/4/28/罗志海写诗翻译
On April 28,2017, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
秦楼月
(对联体●七绝)
卧海云山难匿日
涵空水镜可容魂
松涛耳畔秦楼月
荷露睫前翰墨人
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem