Kinsley Lee
In summer, on the green bank of the river,
At the undergrowth, under the side of the hills,
Always visiting me as fair face, like the lover,
And skylarks flying and making trills.
At dawn, the Sun begins to send his rays,
On the twig, the sparrows start their wingbeating,
To school, the boys and girls are laughing on the ways
With the smile, the lads and lasses are appearing.
Never stop to visit after raining.
Never fail to smile going out the wind-blast.
The lads are come again us with smiling.
And lovely faces again, the lasses cast.
Till all of the water in the East-Sea go dry,
And when the Baekdoo peaks melt down,
The roses of the Sharon shall write the new story.
Always, the mugunghwas shall smile at the town.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
a beautiful tribute to the National Flower of SK. Rose of Sharon has that exquisite beauty that stands out...Top rating! !