風景入詩畫
杏村酒肆板橋月
柳渡霞紅白石蝦
往昔桃源風景異
曾經陶令逸情佳
注:第一二句羅志海作,第三四句錢永德作。
The Scenery Into Poetry And Painting
In the apricot village
the tavern
moon of Banqiao
At the willow ferry
red clouds
shrimps of Baishi
Once County Magistrate Tao
ease of feeling was good
In former days
scenery of the Peach Garden was strange
Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Qian Yongde.
7/18/2018對聯體 ● 七絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6496首對聯體詩
The 6,496th Couplet Poem
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem