Young-Jae, Kwon
The sea surrounded me, the ferryboat was the only way,
The little son caught a cold and he's thermally withering
Through the midwinter, frozen sea blocked the way.
One year son who passed away, and it hurt the heart,
My mother's life was filled with regret and sorrow,
Always the grief, it had owned the full of her heart.
My father was distressed, as his infant turned to ashes,
So he planted the ashes in the pot, caring and watering
By caring, the flower, the soul of him bloomed like rashes.
With the beaten heart, mom and dad, ‘til passing, they still
Couldn't sleep, the pain heart with the thoughts of the flowered son,
So forgetting all, they've slept in the old seashore hill.
(From the Young-Jae, Kwon's the Anthology of the Sijo. Translated by Kinsley Lee)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem