★ The Splendid Year(Two Pairs of Couplets)
☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Be an anachronism, the sorrowful thing
Change star shift, the splendid year
Lotus flowers watching sun, full of youthful spirit
Tender love, willow catkins facing wind
2016年5月9日寫詩翻譯
On May 9,2016, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
★ 錦繡年(對聯體)
☆ 羅志海 絕句
抱殘守缺傷心事
斗換星移錦繡年
望日蓮花朝氣旺
迎風柳絮戀情綿
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem