I stare at the placid Moon,
Who by no way is my own,
And love her womanly face,
By which she isn’t in disgrace.
I watch the twin moving Stars,
Who are afar from my bar,
And pursue well their sharp eyes,
By which they are not blurred.
I scale the Rainbow’s contour,
Who looks near, yet miles away,
And relish her tints of costume,
By which she is not stained.
I observe slow rattling Ducks,
Who I am in no mood to hug,
And enjoy their rhythmic tongue,
By which they are not ruffled.
I smell the tender Jasmine,
Which blossoms in other’s domain,
And sense the feminine perfume,
By which she is not dethroned
I feel deep the soothing Breeze,
Which eludes my every embrace,
And absorb her sensuous touches,
By which she is not blemished.
I would see you too likewise,
Whom I have no plan to invade,
And am vitalized by your spell,
By which you won’t be in distress.
03.01.99,
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
the vital essence of love - depicted with lovely images, so easy to read, melodious and full of depth,10 Mamta